新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

当下正火的“小咖秀”也有英文版

作者: 承德翻译公司 发布时间:2018-08-13 09:53:04  点击率:

When Dubsmash founders, Jonas Drüppel, Roland Grenke and Daniel Taschik, created the app, they had an inkling they were on to something. But, after failing to conquer the iOS app store twice before, they couldn't have known for certain that they had a smash hit on their hands.Sgs承德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Dubsmash的三位开发者乔纳斯、罗兰德和丹尼尔最初研发这款应用时,就有迹象表明他们会成功。可是,在被苹果应用商店两次拒绝之后,他们不确定自己手上的产品能不能一举成功。Sgs承德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

However, just seven days after officially launching on November 19th 2014, they'd reached the number one spot in their home country of Germany. A success that would soon be replicated in 29 countries, including the UK, France and Holland.Sgs承德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
该应用于2014年11月19日正式发布,仅仅7天之后就登上了德国应用下载排行榜首位。此后,该应用迅速在29个国家登上应用下载首位,其中包括英国、法国和荷兰。Sgs承德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

There's obvious potential copyright issues inherent in Dubsmash, since the majority of uploaded sounds are from unlicensed content, namely TV and film sound clips.Sgs承德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
由于大部分上传的音频都是从未授权的电视和电影中截取的内容,所以该应用可能面临版权问题。Sgs承德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Thus far, however, this hasn't been a problem, says Grenke. Should that change, the startup plans to work within a ‘take-down notice' model when a license holder complains.Sgs承德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
不过,开发人员罗兰德说目前为止还没有出现版权问题。一旦情况有变,如果有版权方投诉,他们就实行“下架通知”模式。Sgs承德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 承德翻译机构 专业承德翻译公司 承德翻译公司  
技术支持:承德翻译公司  网站地图